publicitat

UN HOMENATGE AL TEATRE

‘La meravellosa família Hardwicke’, una comèdia que homenatja Txékhov

La producció de La Brutal, T de Teatre i Bitó s'estrenarà aquest setembre a La Villarroel

Bitó, La Brutal i T de Teatre uneixen esforços per presentar La meravellosa família Hardwicke, l’adaptació al català de l’exitós clàssic Vanya and Sonia and Masha and Spike de Christopher Durang. L’obra, que farà temporada a partir del 9 de setembre a La Villarroel, està dirigida per David Selvas, traducció de Cristina Genebat i compta amb un repartiment format per Alejandro Bordanove, Paula Jornet, Marta Pérez, Carme Pla, Albert Ribalta i Lide Uranga.

Fotografia promocional de l’espectacle amb el repartiment. Imatge: Kiku Piñol

“Parlar del teatre de Christopher Durang és parlar de teatre intel·ligent, sarcàstic, ple de personatges extrems, de situacions impossibles, d’emocions desbordants i de molt sentit de l’humor”, explica David Selvas. La història de La meravellosa família Hardwicke gira entorn de tres germanes solteres de mitjana edat. La trama comença quan una d’elles, la Masha, que és estrella de cine i manté econòmicament les altres dues, visita a les altres dues amb el seu nou xicot Spike i amenaça de vendre la casa on viuen. Segons el director a l’obra “hi ha mala llet i molta saviesa perquè mostra uns personatges incòmodes, enfadats, hilarants, que tenen obsessions i tot junt acaba sent una mena d’oda aquella part més excèntrica que tots tenim però que gairebé mai mostrem”.

“Durang, no en té prou construint una gran comèdia de precisió, sinó que fa una cosa encara més difícil: convertir el text en un homenatge i un cant d’amor al teatre”, comenta Selvas. I és que alguns dels elements de l’espectacle estan inspirats o fan referència a les obres d’Anton Txèkhov com el nom d’alguns persones (Vanya, Sonia, Masha i Nina), l’escenari (un hort amb cireres) o també els temes de l’obra com el concflicte entre velles i noves generacions, l’enfrontament entre les identitats reals i les assumides, les rivalitats intrafamiliars o entre el pragmatisme i l’idealisme.

De Broadway a La Villarroel

Traduïda al català per Cristina Genebat, l’obra original es va estrenar l’any 2012 al McCarter Theatre de Princeton, a Nova Jersey amb un repartiment format per David Hyde Pierce, Kristine Nielsen, Sigourney Weaver i Billy Magnussen. El 2013 es va estrenar a Broadway i la crítica van elogiar l’espectacle com una adaptació humorística dels temes de Txèkhov, la qual no requereix estar familiaritzat amb l’obra de l’autor rus. La producció original de Broadway va tenir tal èxit que va guanyar el premi Tony i el premi Drama Desk a la millor obra, entre d’altres guardons.

Més informació, imatges i entrades a:

Escrit per
logo-tb-quadrat

Teatre Barcelona és el mitjà de comunicació escènic de referència a Catalunya. Cada setmana t’actualitzem amb les millors novetats, entrevistes, reportatges exclusius, seleccions d’espectacles, pòdcasts… No et perdis res del que passa a la cartellera teatral!

Articles relacionats
Passi, passi, que veurà ‘El piset’

Passi, passi, que veurà ‘El piset’

Trobar pis a Barcelona s’ha convertit en un autèntic drama. Les arts escèniques, sempre àvides de noves històries que expliquin el moment que vivim, no han tardat a transformar aquesta […]

La metròpoli es mou

La metròpoli es mou

La novena edició de Dansa Metropolitana se celebrarà del 5 al 22 de març amb una programació que inclou 177 funcions de 90 espectacles dins d’un total de 370 activitats […]

‘La Ratonera’ torna al Paral·lel

‘La Ratonera’ torna al Paral·lel

La Ratonera, el clàssic de misteri d’Agatha Christie i l’obra no musical més vista del món, tornarà al Teatre Apolo del 25 de febrer al 3 de maig, amb una […]

Comentaris
Sigues el primer en deixar el teu comentari
Ja estàs registrat?
Entrar amb email
Encara no estàs registrat? Crear un compte gratuit